|
Home Contact
Deutsch
Airport
Adventure Travel
Andaman
Sea
Mountains
Ayeyarwady -
Irrawaddy
Andaman Sea
Bagan
Bago
Beach
Bogyoke Market
Burma
Buddhism in
Myanmar
Chin
Dawai
- Tavoy
Golden Triangle
Himalaya
Holiday
Inle Lake
Islands
Kawthaung
Kayan
or Padaung
Kyaiktyio - golden
rock
Pagoda
Kyaukse - elephant
dance
Mandalay
Map
Mawlamyine-Moulmein
Mogok
- Ruby Mines
Monastery
Monywa
Mrauk
U
Myanmar Tourist
Myanmar Burma
Myanmar Thailand
Mergui or
Myeik
Naga
Nats
Naypyidaw
Pagodas
Peoples
Pyin Oo Lwin - Maymyo
Popa
Mt.
Putao and
northern Myanmar
Pyi
- Prome - Pyay
Rivers of
Myanmar
Shan
Sittwe
Thaton
Travelogues
Vacation
Videos
Visa
Weather
Yangon - Rangoon
GENERAL
Agriculture
Airlines
Apartments
Art
Arts and Crafts
Betel
Car Myanmar
Colonial Times
Construction
Crab Rangoon
Dance
E-Books
Entertainment
Exotic Flowers
Fashion
Festivals
Forwarding
Girl
Golf
Handicraft
History
Golden Myanmar
Hotels
Insurance Travel
Jade
Jade
Jewelry
Jewelry
Lacquer Ware
Living
Marine Products
Meditation
Medicine Traditional
Models
Model Girls
Money
Music
Music Classic
Music Video
Mudras
Nightlife
News
Pearls
Photo Gallery
Pottery
Precious Stones
Products
Rattan Wicker
Real Estate
Restaurants
Ruby
Scuba Diving
Shopping
Shipping
Silk
Snake
Teak
Thingyan
Timber
Wood
Women
|
| |
|
|
Thingyan
Myanmar Water Festival
|
We are focused on individual and small group trips throughout the country, tell us what you want via contact. |
|
It is held in
the month of Tagu every year. That has
been the tradition since Tagaung Period and
it became prominent
in Bagan. The
time and action at the water festival is
very similar to Songkran in
Thailand. This is also a
great attraction
and is giving tourism a boost every
year.
Water is a symbol of coolness, clearness
and cleansing of dirt and grime. People
enjoy pouring or throwing water
on one another is taken as one that cleanses
one and all of all dirt and grime of the old
year and cools and clears the minds of the
people for the new year. |
|
|
|
|
Merry-making is
intermingled with noble and pure activities of
doing meritorious religious
deeds in accord with the
teachings of Buddha Dhamma.
The country is full of very
interesting festivities
and the number one is this. Over time Myanmar
integrated several from other
countries into their
schedule, typical is Diwali the Indian festival
of lights.
This is performed everywhere
in the country and lots of
water flows down the pipes
and buckets, everybody has a
great time. This falls on
every second week in April,
it's on since around 500
years and the celebration is
for 3 days. Now people are
moving from one year to
another year. But nobody
really knows why people
throw water onto each other,
maybe it has something to do
to overcome the dry weather
season and get a taste for
the rainy season to come.
|
|
Another idea is
to wash away the sins
committed during the whole
year. Myanmar or maybe not
only Myanmar, they have
committed sins the whole year and maybe
these sins could be washed away during
Thingyan and clear mind and spirit by
throwing Thingyan Water. Now everyone is
completely innocent and can start making
sins again. For merit making younger people
wash the hair of old people during Thingyan.
Another custom during Thingyan is to buy
some fishes and let them loose into rivers
or lakes on the last day of Thingyan, author
of the text below is U Tin U (Myaung). |
Thingyan at Tagu (April),
the first month of
the Myanmar calendar is the month for
the much expected Water Festival or Thingyan.
The weather is arid, the occasional puffs of
wind heated, ands!! nature seems tired under
the scorching sun.
The previous month. Tabaung, has been hot but it was cool in the
mornings and evenings. At least the noon
heat was bearable. Now it is more dusty,
thirsty what a long, |

Thingyan
water
festival |
|
long day —
twelve hours of
daylight. Oh. for a
Joyous soaking of
Thingyan showers!
On the mental side,
too tiredness has
set in. The old year
is approaching its
dose. There have
been both weal and
woe over the last
twelve months of the
year. But
hopefulness of the
mind for the future
holds a curious
expectancy for the
new year. 'Ring the
old year out, let's
ring in the new
year!"
Yet, Thingyan-eve is
one of the most, if
not the most,
exciting of the
season. The men at
their monotonous
routine brace up
with the happy
thought of the
oncoming holidays,
the women make
preparations for the
year's most
absorbing festival.
So you see at the
secluded corner of
the house a small
table or row of
tables with three
earthen pots filled
with a variety of
flowers in water.
The Thabye
(Eugenia). Myeza (doob
grass) and Zi (Zizyphus)
are, of course,
there, whatever the
rest might be. The
Thabye is an
auspicious and its
new leaves are
termed not merely
leaves but
"flowers". The
housewife has her
larder filled with
the necessary
provisions, this is a period
of complete rest
from all commercial
activity for three
full days. She would
be busy planning for
the snack bar an
important spot
during that time. |

Myanmar Thingyan Festival,
travel
Myanmar |
Thingyan comes
from
Sanskrit "Sankmnta" which means
"changing over" or "rotating". According to
popular legend this rotating originated
from the beginning of the universe when a
certain Brahma named Kali and Sakka, the
King of the Celestial world referred a
dispute to a sage of the earthly world
wherein the Brahma was adjudged the loser.
Consequently the Brahma had his head cut off
as mutually agreed beforehand, and the noble
head found no fitting resting place. Hence
the winner Sakka arranged to have the
Brahma's head held in the hands a each of
the selected celestial maidens for a period
of one year. Sankranta is the time of
rotation of guardianship of the head when it
changes hands. Connected with it is the
popular belief that during that period the Thangyamin
|
|
(the Myanmar name for
Sakka who is also identified with the vedic
deity Indra) makes his annual visit to the realms of earth and notes down
the names of the good doers and the evil
doers. One might not
give much thought to this cede legend but
the connotation of the word Sankranta still
holds well. It means "changing over", and to
be realistic. it is applied to the changing
of the year. Although Hindu astronomy would
apply it to the changing of the season from
Mina (Tabaung) to Mesa (Tagu).
The custom of water-throwing
also is traced
back to Buddhist legends. It is said that
in the Buddha's day the royal Sakya family
spent a frolicking time each year at this
season near some beautiful lake throwing
water at one another. This legend perhaps
fascinated a Hagan King. Narasihapate (the
last of the Bagan Dynasty) who- the Glass
Palace Chronicle records enjoyed the water -
throwing festival at this month of the year.
It is stated that he had the entire royal
route from his palace to the bathing site on
the Irrawaddy fully enclosed — and the
bathing-site also was enclosed from public
view --- when he and his maids of-honor
indulged in the water frolic.
|
|
|
What we are
concerned here is not the origin of this
festival but its spirit. This is a
festive occasion when the people,
young and old indulge in fun and frolic. It
is a time of good will and cheer, of
innocent indulgence and laughter. Water Is
thrown at each other without discrimination.
and retaliated likewise in good sport. Even
the shyest girl is nut spared and she
responds with good humor and courage.
The underlying
meaning is to cleanse the dirt physical as
well as mental, that may have accumulated
about the person in the course of the year.
And cleanse it does. One feels refreshed,
nay, resuscitated at the cool touch of the
showers on ones body. If there had been
misunderstandings between persons it is now
forgotten: if there had been ill-will it is
now washed away. The whole nation goes for
the festival and there is a blessed period
of care free life jovial and happy which has
immense recreational value.
|
|
|
|
The exact date
and the precise time of the commencement and
termination of the festivity are fixed by
astrological calculations and publicly
notified. On the morning of the commencement day the family wash their hair
with specially-prepared juice obtained from kinunun fruit and imam bark. Let not the
dirt of the past year be carried over to the
new year.
|
The Myanmar water festival
day
greets you with
the enchanting scent of the Padauk (Pteorocarpus
indicus) flower, a never-ailing companion of
Thingyan. This golden flower never blooms
but bursts- and it does burst full force on
auspicious days only. The elderly Myanmar
have a sure but strange observation about
nature that the first showers of the
Monsoons come after the Padauk has bloomed
forth thrice. To a local, of course,
Thingyan. Padauk and good will are one at
this season.
There is also
the sedate aspect of the spirit of
goodwill. The elderly people would on the
three clays (sometimes four days since the
calendar being lunar and therefore
irregular) spend their time fruitfully at a
sequestered monastery or pagoda or
rest-house (for there are many rest-houses
donated to the public by the well-to-do),
keeping Sabbath,
|

Thingyan
Festival is
the
Burma water
festival
and everyone
likes it |
|
meditating or
reading the Law. To them, unlike the younger
folk this is a period of religious
devotion of prayers for the welfare
of all beings earthly as well as
celestial of offerings and deeds of
merit. That is why you will see the
people active with enthusiasm,
making offerings to the Sangha (the
Holy Order) and all that come,
whether invited or not, as a typical
sight during Thingyan. One partakes
of the feast with equal enthusiasm
for Buddhist ethics says that you, thereby share the
merit of the donor. "Well-done, well-done.
well-done" (Sadhu. Sadhu. Sadhu), he says in
solemnity and happiness.
The donor and
the done are thus united in their deed of
merit. In fact they are so destined by their
past deeds of mutual merit in their previous
existences buried in oblivion. You should
not, however have a very serious impression
of the affair. Donations are made daily by
the Buddhists, (giving is the first of the
Ten Buddhist Virtues) and the same solemn
words of approval uttered every time a
meritorious deed is met with. This period only
brings donations on a bigger scale and
rejoicings in a freer degree.
|

Yangon
Thingyan,
water
and
action |
The mornings
would be mixed with the
sonorous beat of the big drums and the ticklish
piping of the flute (tine) that
characterize on offering ceremony. The
evenings are filled with the fast heat of
cymbals and one-side-open drums (ozil, of a
portable type of medium-sized drum (dhobatb
which proclaim a happy procession. here a
procession of. say donations to the
monastery. or to the pagoda, devotees going
for the washing of the images of the Buddha
— another typical sight and see how the
dancer performs.
|
|
|
|
His is not the hypnotized dance of the
ascetic but the expression of mirth and Joy
of the emotional satisfaction with his own
participation aroused by both religious and
social fervor. Times have
changed and the modes of celebrating
have, at least in the two big towns
of Yangon and Mandalay changed. Instead of
the simple acts of water-throwing with'
clean vessels, usually silver bowls, you
will today see only fire-hoses or
garden-hoses let loose on the public that
hap-pen to be on the road. Good humor still
prevails but It must also be admitted that
many an irritation is caused especially when
due regard and respect towards the fair sex
are found lacking. But does the fault solely
lie with the stronger sex? Are our
cosmopolitan maidens the same as
those simple dainty girls of a generation or
so ago? It is Idle to discuss It here. For
better or for worse. the change has come, it
starts at Thingyan.
|
|
|
Another innovation that I
cannot appreciate as having
anything relevant with is
the mounted orchestras on decorated cars.
These show-boys and show-girls —'or what
else arc they? — are nut for the water
throwing, that is, neither must you throw
water at them nor would they at you. They
have spend weeks (in Mandalay I know,
months) rehearsing their show at enormous
cost in time, money and energy. Just for the
fun of displaying themselves in the hot sun
for three successive days.
They are mounted
on ingeniously-made trucks turned into a
white swan or a gold fish or a rocket or a
bamboo raft or a steam-boat or harp
or what not. Being on display they do not
have any roof above or wear any hats or
sunshades. I admire their hardiness, |

Thingyan Photo,
Thingyan,
Myanmar
music |
|
|
considering the intensity of the
April sun. They sing, they dance, they mimick those who
are off the track socially, morally or
politically. With them the fun does not
relate to water-throwing. They do not throw
water but they do throw Invective. The
political party or parties. politicians.
officials, cut-throat businessmen.
ultra-modern girlhood. these are their
objects.
|
|
|
The spectators smile
at their biting remarks as they inveigle
in rhymed words, one of the group leading
with the opening rhyme and the rest
rejoining with a closing rhyme. i personally
do not believe in the usefulness of these
rhymes (or Than-Gyats) at this particular
season. Thingyan is not a time for finding
fault in others: it is one for forgiving and
forgetting. Some youthful modernists might
say it is democracy in a modem manifestation
of freedom of expression. but i cannot
reconcile the innocent indulgence of
Thingyan with such invective caricature.
These rhymes may be good as a vent for
suppressed feelings but they should be let
out elsewhere, on any other occasion, but
bot at this festival. For it spoils the very
basic concept of Thingyan.
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright by www.allmyanmar.com |
|
|
|
|